POEMAS DE EMIGRACIÓN. Por Yuleisy Cruz Lezcano (*)

A continuación cuatro contenidos literarios (poemas) de Yuleisy Cruz Lezcano:
———- O ———-
EXTRANJERA
Llena de sangre nació,
con pocos versos llorados
se anunció,
en un barco de ojos desesperados,
donde la idea de la vida
casi escapaba.
Nació para sazonar
con su presencia extranjera
la quimera
de una vida mejor.
Nació entre medusas,
en el mar de Lampedusa,
acorralada de mariposas eléctricas
que devoraban las carroñas
de cuerpos que soñaban
tocar tierra, antes de ahogarse.
Nació ya grande, para salvarse
y salvar el corazón de Àfrica continental.
En su sonrisa natural
se ve como sonríe a la vida,
con movimiento soberano,
llega y llama a los blancos «hermanos» ,
con su negrada oliente a cebolla frita.
Si la oyes, oyes en su sonrisa infinita
el vudú de tambores
y en sus ojos, reflejados,
se ven los colores
de la sangre derramada
por el sabor de libertad.
———- O ———-
GUERRA DIARIA
Ya vuelan blancas palomas de viento
por el norte y este, por el sur y oeste,
por el inagotado pensamiento,
evitan corrientes que desatan
ambientes crepusculares
de pústolas
sobre la herida de la tierra.
Son mártires de plumas,
condenan la guerra.
Esa guerra cotidiana que alimenta
flores de sangre, miseria, hambre.
Guerra que se pudre silenciosa bajo el sol,
con un viejo silencio reventado
de postillas tibias que hablan
de los gritos adjuntados
en los ojos sin órbita, picoteados
por pájaros marinos
que abrazan el destino
de los emigrantes
que encuentran la muerte.
Mundo inerte, indócil suerte,
extraña muchedumbre
que no se ajunta, que no se mezcla,
que vive en la indiferencia,
hábil en descubrir el punto de castración
de la humana presencia.
———- O ———-
EL ROSTRO DE EUROPA
Derrumbada adentro del horror,
inerte en las olas del Mediterraneo,
entre pobres rostros muertos
inocentes que ofrecen médula y linfa
para alimentar grandes peces y tiburones,
he reconocido, con convicción,
solo uno: el rostro de Europa
desbordante de indiferencia duplicada
con voz afónica, muda de palabras
en el enorme charco sangriento,
que no es mar mas cementerio,
camposanto salado de masacre,
narrado de la gente que dice
«Se puede morir en cualquier lugar,
se sabe, la injusticia non es un tema nuevo,
es retórica y, por ciertos aspectos,
aventura humana» ,
Esperanza alimentada de un babeo de sangre,
teatro para quien quiere
un exterminio más grande,
mientras el hambre esfuerza los pobres
a salir del cuerpo
o a tratar de sembrar un seno
en lugar del mundo
para descubrirse a chupar
de un pecho infecundo,
inflamado de ambiciones e individualismo.
———- O ———-
UN NUEVO INICIO
Yo que vengo de un mundo lejano
para escuchar la historia
de este mundo de guerra y de paz.
Guerra por causas banales,
de destrucciones y de reconstrucciones,
generadora de rumores de batallas.
Guerra con bombas, misiles, metrallas,
se levanta el pueblo contra el pueblo.
Carestía pero con fantasía,
la muerte parece un escenario
cuando el mito de ella, se vuelve ovación.
Se aclaman territorios de traumas
y se llama nación
la muerte que sale con su nombre.
Muerte, muere el hombre
por la herida de su mano.
Con ilustre dolor profano,
con la sed de venganza que invoca,
el hombre trivializa
el último aliento de la boca,
y deshoja el alma de la tierra.
Guerra, guerra, es tiempo de guerra,
el hombre muy cerca de la bestia,
aún así lejos
de cualquier instinto de supervivencia,
hace del poder una ciencia
y busca, por oscuras razones, el ataque.
Sin piedad, con las manos enguantadas,
la guerra arranca de los ojos que aletean
la última luz de los espirituales párpados.
La guerra tiene más sed de muerte
que un abismo.
¿Puedo escuchar esta historia con optimismo?
No, yo espero la reconstrucción
que da a la luz humores y lágrimas,
aguas que alimentan un planeta al carbonio,
base de nuestra química orgánica,
producto que vive en el interior de estrellas.
Yo espero el milagro espiritual,
estaciones bellas, rosadas auroras,
un vuelo fluido y visiones consoladoras,
palabras curativas, acciones balsámicas
sobre esta tierra de angustias satánicas,
yo espero.
———- O ———-
(*)
Nació en Cuba el 13 marzo de 1973, vive en Marzabotto (Bolonia; Italia). Emigró en Italia a la edad de 18 años, estudió en la Universidad de Bolonia y consiguió el título en “Ciencias enfermerísticas y obstetricia” consiguió, además, un segundo título en “Ciencias biológicas”. Trabaja en la salud pública.
En su tiempo libre ama dedicarse a la escritura de poemas, poesías, relatos, a la pintura.
Numerosos son los premios literarios donde ha obtenido reconocimientos importantes.
Bibliografia / Obras literarias / Publications
“Demamah: il signore del deserto – Demamah: el señor del desierto”, 2019
“Inventario delle cose perdute”, 2018
“Tristano e Isotta. La storia si ripete”, 2018
“Fotogrammi di confine”, 2017
“Soffio di anime erranti”, 2017
“Frammenti di sole e nebbia sull’Appennino”, 2016
“Credibili incertezze”, 2016
“ Due amanti noi”, 2015
“Piccoli fermioni d’amore”, anno 2015
“Sensi da sfogliare”, 2014
“Tracce di semi sonori con i colori della vita”, 2014
“Cuori Attorno a una favola”, 2014
“Vita su un ponte di legno”, 2014
“Diario di una ipocrita”, 2014
“Fra distruzione e rinascita: la vita” , 2014
“Pensieri trasognati per un sogno”, 2013.
Su poesía es presente en distintas antologías y revistas sea italianas sea Internacional y ha sido traducida en distintos idiomas.
Es miembro de honor d
el Festival Internacional de la Poesía de Tozeur en Túnez, entre otros.

Deja un comentario